सर्वं तद्विलयं याति भोजयित्वा द्विजान्सदा । दीपं दत्त्वा च देवाग्रे न रोगैः परिभूयते
sarvaṃ tadvilayaṃ yāti bhojayitvā dvijānsadā | dīpaṃ dattvā ca devāgre na rogaiḥ paribhūyate
All dies (Sündige) löst sich auf, wenn man die Zweimalgeborenen stets speist. Und wer vor der Gottheit eine Lampe darbringt, wird von Krankheiten nicht überwältigt.
Mārkaṇḍeya
Listener: A king (addressed as rājendra in adjacent verse)
Scene: A devotee offers a steady oil lamp before a liṅga while attendants distribute food to seated dvijas; the atmosphere is calm, fragrant, and auspicious, suggesting healing and purification.
Purification is strengthened by dāna: feeding the worthy and offering light to the deity dissolve sin and support well-being.
The same Revā Khaṇḍa tīrtha in Adhyāya 225 (Alikeśvara setting), where charity and worship amplify tīrtha-phala.
Dvija-bhojana (feeding brāhmaṇas) and dīpa-dāna (offering a lamp) before the deity.