पितृदेवमनुष्यांश्च संतर्प्य तदनन्तरम् । उत्तीर्य तीरे तस्यैव पञ्चभिर्द्विजपुंगवैः
pitṛdevamanuṣyāṃśca saṃtarpya tadanantaram | uttīrya tīre tasyaiva pañcabhirdvijapuṃgavaiḥ
Nachdem man die Pitṛs, die Götter und auch die Menschen gesättigt hat, soll man dann—aus dem Wasser emporgestiegen und an eben jenes Ufer gelangt—(fortfahren) zusammen mit fünf hervorragenden Brāhmaṇas.
Unspecified (procedural instruction within Revākhaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīra tarpaṇa-sthāna (bank for pitṛ/deva tarpaṇa)
Type: ghat
Scene: After bathing, the pilgrim stands on the bank with wet cloth, performing tarpaṇa with cupped hands; five venerable brāhmaṇas stand nearby to guide the rite, with offerings arranged on kusa and a small water pot.
Dharma integrates gratitude and duty—honoring ancestors, gods, and society before personal ritual completion.
A river-bank tīrtha context within Revākhaṇḍa, traditionally linked to Revā (Narmadā) sacred rites.
Perform tarpaṇa/santarpana for pitṛs, devas, and humans, then proceed on the bank with five qualified brāhmaṇas.