तं दृष्ट्वा पुत्रमायान्तं शस्त्रौघेण परिक्षतम् । नर्मदा पुण्यसलिला अभ्युत्थाय सुविस्मिता
taṃ dṛṣṭvā putramāyāntaṃ śastraugheṇa parikṣatam | narmadā puṇyasalilā abhyutthāya suvismitā
Als sie ihren Sohn herankommen sah, von einer Flut von Waffen verwundet, erhob sich Narmadā, deren Wasser heilig sind, in tiefem Staunen.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: Narmadā as a radiant river-goddess rises from shimmering holy waters, astonished, as her wounded son approaches; her posture is protective and maternal, the river around her glowing with sanctity.
Holy waters are compassionate and responsive; the Purāṇa frames the river as conscious grace aiding devotees.
Narmadā (Revā) is explicitly glorified as puṇya-salilā, the river of sacred waters.
No direct prescription; the verse supports the broader tīrtha-idea that contact with holy waters purifies and heals.