ततः कुमारमग्निं तु नर्मदापुत्रमव्ययम् । पूजयित्वा सुराः सर्वे जग्मुस्ते त्रिदशालयम्
tataḥ kumāramagniṃ tu narmadāputramavyayam | pūjayitvā surāḥ sarve jagmuste tridaśālayam
Daraufhin verehrten alle Götter den jugendlichen Agni, den unvergänglichen Sohn der Narmadā, und zogen dann zur Wohnstatt der Dreiunddreißig.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)
Tirtha: Revā/Narmadā (with Kumāra-Agni as kṣetra-devatā)
Type: kshetra
Scene: All the gods gather with folded hands and offerings, worshipping a youthful, radiant Agni identified as Narmadā’s imperishable son; after pūjā they ascend toward the celestial city.
Even the gods honor divine manifestations connected to sacred rivers; reverence (pūjā) follows righteous victory.
Narmadā (Revā) is explicitly praised through her ‘son’ Agni, reinforcing the sanctity of the Revā region.
Pūjā (worship) is mentioned generally—honoring Agni as Narmadā’s son—without specifying procedure.