Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

सर्वरत्ननिधानस्त्वं सर्वरत्नाकराकरः । सर्वामरप्रधानेश गृहाणार्घं नमोऽस्तु ते । इत्यर्घमन्त्रः

sarvaratnanidhānastvaṃ sarvaratnākarākaraḥ | sarvāmarapradhāneśa gṛhāṇārghaṃ namo'stu te | ityarghamantraḥ

«Du bist die Schatzkammer aller Juwelen; du bist die Mine und der Ursprung aller Edelsteine. O Herr, Erster unter allen Unsterblichen, nimm dieses Arghya an — Verehrung sei dir!» Dies ist das Arghya-Mantra.

sarvaall
sarva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (quantifier), समासपूर्वपद
ratnagems
ratna:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
nidhānaḥtreasury/storehouse
nidhānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnidhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन, (त्रिलिङ्ग)
sarvaall
sarva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, समासपूर्वपद
ratnagems
ratna:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
ākaramine/source
ākara:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
ākaraḥmine/source
ākaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
sarvaall
sarva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, समासपूर्वपद
amaraimmortals/gods
amara:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
pradhānachief
pradhāna:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, प्रातिपदिक (compound member)
īśaO lord
īśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
gṛhāṇaaccept
gṛhāṇa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
arghamarghya-offering
argham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootargha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (interjection/particle of salutation)
astulet it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
arghaarghya
argha:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootargha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
mantraḥ(this is) the arghya-mantra
mantraḥ:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (arghasya mantraḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator giving the arghya-mantra (addressed to the ocean as divine lord)

Tirtha: Mahodadhi-sannidhi (Sea-shore Great Tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Rājendra (king)

Scene: The ocean is personified as a regal devatā rising subtly from the waves, adorned with pearl and gem motifs; the worshipper offers arghya with folded hands, the mantra inscribed on a palm-leaf or spoken aloud.

M
Mahodadhi (Ocean as deity)
A
Amaras (Devas)
A
Arghya

FAQs

Nature is revered as divine: the ocean is addressed as a cosmic benefactor, and worship becomes gratitude and surrender.

The sāgara/mahodadhi at the Narmadā–Sāgara-saṅgama, honored through an explicit arghya-mantra.

Chant this arghya-mantra while offering arghya to the ocean, praising it as the source and treasury of jewels.