एवं रामस्य संसर्गो देवमार्गे युधिष्ठिर । सर्वपापक्षयकरो दर्शनात्स्पर्शनान्नृणाम्
evaṃ rāmasya saṃsargo devamārge yudhiṣṭhira | sarvapāpakṣayakaro darśanātsparśanānnṛṇām
So, o Yudhiṣṭhira, vernichtet die Gemeinschaft mit Rāma am Devamārga alle Sünden der Menschen — schon durch bloßes Schauen und durch Berührung.
Narrator addressing Yudhiṣṭhira
Tirtha: Devamārga
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A sacred path called Devamārga along the river; pilgrims approach a sanctified spot associated with Rāma—perhaps footprints, a shrine, or a marked ford—receiving purification through darśana and gentle touch; the atmosphere is luminous and reassuring.
In tīrtha-māhātmya, sanctity can be so concentrated that even darśana (seeing) and sparśa (touch) become vehicles of purification.
Devamārga, praised as a place where contact with the sacred narrative-persona (Rāma) yields sarva-pāpa-kṣaya.
No formal rite is mandated here; the verse emphasizes the efficacy of darśana and sparśa at Devamārga.