यत्र यत्र गृहे देवो लीलया डिण्डमं न्यसेत् । भाराक्रान्तं गृहं पार्थ तत्रतत्र विनश्यति
yatra yatra gṛhe devo līlayā ḍiṇḍamaṃ nyaset | bhārākrāntaṃ gṛhaṃ pārtha tatratatra vinaśyati
In welchem Haus auch immer der Deva spielerisch jenes «ḍiṇḍima» niederlegte, o Sohn der Pṛthā, stürzte dieses Haus, von der Last bedrückt, sogleich an Ort und Stelle ein.
Mārkaṇḍeya (deduced); addressed to Pārtha (Arjuna) within the narrative frame
Tirtha: Ekaśālā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (explicitly addressed)
Scene: Śiva casually sets down a massive drum-like ḍiṇḍima in a house; the structure buckles under the impossible weight and collapses instantly as onlookers recoil in awe.
Divine presence is not symbolic only—it is powerfully real; worldly structures cannot ‘bear’ the Lord’s manifested weight when He chooses to reveal it.
The Revā (Narmadā) sacred landscape where the Dīṇḍimeśvara episode unfolds as a local sanctifying miracle.
None directly; the verse prepares for later emphasis on the salvific value of encountering the deity (darśana/sparśana).