स्रवन्तं सर्वगात्रेषु धिग्धिगित्येवमब्रुवन् । निर्गच्छस्वाशु दुर्गन्ध गृहाच्छीघ्रं द्विजाधम
sravantaṃ sarvagātreṣu dhigdhigityevamabruvan | nirgacchasvāśu durgandha gṛhācchīghraṃ dvijādhama
Als sie sahen, wie es aus allen Gliedern von ihm sickerte, riefen sie: „Pfui, pfui!“ und sprachen: „Hinaus sogleich, du Übelriechender—verlass dieses Haus schnell, o Niedrigster der Zweimalgeborenen!“
Śrī Mārkaṇḍeya (quoting the householders/ritual patrons)
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrtha sphere)
Type: kshetra
Listener: sages
Scene: Householders recoil as the guest’s body oozes; hands raised in disgust; harsh words thrown; the guest stands steady, bearing humiliation.
Contempt for the suffering and harsh speech are dharmic failures; judging by appearance can become an offense against the divine.
The verse is part of the Revā (Narmadā) narrative context; it does not glorify a named tīrtha directly.
None; it depicts improper conduct (apacāra) contrary to atithi-dharma.