Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

क्रन्दते न चलति स्पन्दते न च पश्यति । जल्पन्ति करुणं केचित्स्तुवन्ति च तथापरे

krandate na calati spandate na ca paśyati | jalpanti karuṇaṃ kecitstuvanti ca tathāpare

Er weinte nicht, bewegte sich nicht, regte sich nicht und blickte nicht. Einige sprachen voller Mitgefühl, andere wiederum sangen Lobpreisungen.

क्रन्दतेhe cries
क्रन्दते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
चलतिmoves
चलति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्पन्दतेtrembles/stirs
स्पन्दते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पन्द् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जल्पन्तिthey speak/mutter
जल्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजल्प् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
करुणम्pitifully/compassionately
करुणम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (japanti—how?)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (‘some’)
स्तुवन्तिthey praise
स्तुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तथाthus/so
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus/so')
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘others’

Mārkaṇḍeya (deduced; narration to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā region (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The motionless figure remains unblinking; around him, one group pleads with compassionate words, another sings hymns with folded hands.

B
brāhmaṇa

FAQs

True absorption can appear as stillness; the community responds through compassion and stotra (praise).

The episode belongs to Revā Khaṇḍa’s Muṇḍinā-Śiva context, a Śaiva sacred place connected with merit and purification.

Implicitly, praising the Lord (stuti) is shown as a devotional response; no formal rite is detailed.