ब्राह्मणा द्विजमन्वेष्टुं धाविताः सर्वतोदिशम् । तावत्कथंचित्केनापि गहनं वनमाश्रितः
brāhmaṇā dvijamanveṣṭuṃ dhāvitāḥ sarvatodiśam | tāvatkathaṃcitkenāpi gahanaṃ vanamāśritaḥ
Die Brāhmaṇas liefen in alle Richtungen, um den Zweimalgeborenen (den Gast) zu suchen. Indessen hatte er sich irgendwie in einen dichten, tiefen Wald zurückgezogen.
Narrator (continuing the story)
Tirtha: Revā region (contextual)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Brāhmaṇas scatter in all directions, searching; the elusive twice-born has slipped into a thick forest, half-seen among trees and shadow.
When dharma is realized to have been neglected, one should act promptly to correct it—seeking reconciliation and right conduct.
Revā-kṣetra (within the Revā Khaṇḍa) provides the sacred narrative landscape for the episode.
No explicit rite; it depicts a corrective dharmic action—actively seeking the guest who was missed or offended.