Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

तस्य पुण्यफलं यद्वै तन्निबोध नराधिप । शतं वर्षसहस्राणि स्वर्गे मोदति पाण्डव

tasya puṇyaphalaṃ yadvai tannibodha narādhipa | śataṃ varṣasahasrāṇi svarge modati pāṇḍava

So erkenne die Frucht seines Verdienstes, o König: Hunderttausend Jahre lang erfreut er sich im Himmel, o Pāṇḍava.

तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Generic), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुण्यफलम्fruit of merit
पुण्यफलम्:
Karman/Visheya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootपुण्य-फल (प्रातिपदिक; पुण्य + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अत्र 'यद्' इत्यस्य विशेष्य (that which is the merit-fruit)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु-अर्थ (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); 'निबोध' इत्यस्य कर्म
निबोधknow, understand
निबोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
शतम्a hundred
शतम्:
Kriya-visheshana (Measure/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); परिमाणवाचक (measure)
वर्षसहस्राणिthousands of years
वर्षसहस्राणि:
Kriya-visheshana (Duration/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootवर्ष-सहस्र (प्रातिपदिक; वर्ष + सहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कालपरिमाण (duration)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मोदतिrejoices
मोदति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

Narrator (Skanda Purāṇa voice) addressing a Pāṇḍava interlocutor (likely Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Narādhipa, addressed also as Pāṇḍava

Scene: A royal listener (Pāṇḍava) seated respectfully before a sage narrator; above them a luminous svarga realm with apsaras and gardens symbolizing ‘śataṃ varṣa-sahasrāṇi’ enjoyment.

S
Svarga
P
Pāṇḍava
N
Narādhipa

FAQs

Dharma generates measurable puṇya with promised heavenly fruition, reinforcing confidence in moral causality.

The verse sits within the Revā-khaṇḍa tīrtha narrative; the site is the Revā/Narmadā tīrtha context.

No new ritual is added; it quantifies the svarga-fruit of the previously described dharmic conduct.