तत्र स्नात्वा शुचिर्भूत्वा ब्रह्मचारी जितेन्द्रियः । पितृकार्यं प्रकुर्वीत विधिदृष्टेन कर्मणा
tatra snātvā śucirbhūtvā brahmacārī jitendriyaḥ | pitṛkāryaṃ prakurvīta vidhidṛṣṭena karmaṇā
Nachdem man dort gebadet und rein geworden ist, als Brahmacārī und die Sinne bezwingend, soll man die Riten für die Ahnen nach der von heiliger Ordnung gebilligten Vorschrift vollziehen.
Narrator (Skanda Purāṇa voice) addressing a Pāṇḍava interlocutor (likely Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Pāṇḍava (king)
Scene: Pilgrim emerging from river bath, wet hair tied, wearing clean cloth; sits on darbha grass with controlled posture; prepares śrāddha implements (piṇḍa, til, water pot) under guidance of a priest.
Purity, self-restraint, and scripturally guided ancestral duty are presented as essential pillars of dharma at a sacred place.
A Revā-khaṇḍa tīrtha associated with the Revā/Narmadā sacred geography within the Āvantya-khaṇḍa.
After tīrtha-bathing, one should perform pitṛ-kārya (ancestral rites) strictly according to vidhi (injunction).