Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 88

दावाग्निदाहका ये च सततं येऽसुहिंसकाः । न्यासापहारिणो ये च गरदाः स्वामिवञ्चकाः

dāvāgnidāhakā ye ca satataṃ ye'suhiṃsakāḥ | nyāsāpahāriṇo ye ca garadāḥ svāmivañcakāḥ

Diejenigen, die Wälder in Brand setzen, die fortwährend Lebewesen verletzen, die anvertraute Hinterlagen stehlen, Giftmischer und die ihre eigenen Herren betrügen—(auch sie werden unter den Sündern aufgezählt).

दावाग्निदाहकाःthose who set forest-fires / burners by wildfire
दावाग्निदाहकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाव-अग्नि-दाहक (प्रातिपदिक; दाव + अग्नि + दाहक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘दावाग्निं दहन्ति’ इत्यर्थे
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सततम्always
सततम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
असुहिंसकाःkillers of living beings
असुहिंसकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसु-हिंसक (प्रातिपदिक; असु + हिंसक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्राणहिंसकाः’
न्यासापहारिणःembezzlers of deposits/trusts
न्यासापहारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यास-अपहारिन् (प्रातिपदिक; न्यास + अपहारिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘न्यासं अपहरन्ति’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गरदाःpoisoners
गरदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विषप्रदाः/विषयोजकाः’
स्वामिवञ्चकाःdeceivers of their masters
स्वामिवञ्चकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामि-वञ्चक (प्रातिपदिक; स्वामिन् + वञ्चक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘स्वामिनं वञ्चयन्ति’

Munis (continuation of catalogue)

Scene: A forest edge near a river: flames rising from arson; animals fleeing; a poisoner with a hidden vial; a thief taking a sealed deposit; a servant whispering deceit to a master; a sage/guardian figure stands as moral witness.

D
Dāvāgni
N
Nyāsa (deposit/entrustment)
G
Garada (poisoner)
S
Svāmi (master)

FAQs

Dharma protects life, trust, and social order; violence, arson, poisoning, and breach of trust are condemned as grievous harms.

No specific site is praised in this verse; it serves the Revā Khaṇḍa’s ethical instruction.

None; it lists categories of wrongdoing.