ततः कतिपयाहोभिः प्रोक्तो बटुभिरीश्वरः । पचनाद्यं बटो कर्म कुरु क्रमत आगतम्
tataḥ katipayāhobhiḥ prokto baṭubhirīśvaraḥ | pacanādyaṃ baṭo karma kuru kramata āgatam
Dann, nach einigen Tagen, sprachen die Schüler den Herrn an: „O junger Brahmacārin, verrichte die Pflichten, beginnend mit dem Kochen, in der rechten Reihenfolge, wie sie an dich herantreten.“
Baṭus (students) addressing the new baṭu; narrated by Purāṇic voice
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (episode setting)
Type: kshetra
Scene: A group of young brahmacārins in an āśrama courtyard address a radiant yet humble ‘student’ figure (Śiva in disguise), assigning him kitchen duties; background hints of the Narmadā landscape and wooded hermitage.
Even the highest Lord models humility—accepting ordinary duties as part of disciplined spiritual life.
Not a named tīrtha; the Revā Khaṇḍa emphasizes sanctity of āśrama practice within the Narmadā region.
Performance of āśrama chores (starting with cooking) as a form of seva within the student-life discipline.