Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 173

त्वरयन्ति च मां ह्येते दिविस्थाः प्रणयाद्गणाः । स्वस्त्यस्तु ते गमिष्यामीत्युक्त्वा सोऽन्तर्दधे क्षणात्

tvarayanti ca māṃ hyete divisthāḥ praṇayādgaṇāḥ | svastyastu te gamiṣyāmītyuktvā so'ntardadhe kṣaṇāt

„Diese himmlischen Gefährten drängen mich aus Zuneigung zur Eile. Heil sei mit dir; ich werde gehen.“ So sprechend, entschwand er im selben Augenblick.

tvarayantithey urge/hasten (me)
tvarayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottvar (त्वर् धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative: tvaray-), लट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; प्रथमपुरुष सर्वनाम
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (indeed)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संकेतवाचक सर्वनाम
divi-sthāḥdwelling in heaven
divi-sthāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdiv (प्रातिपदिक) + stha (स्थ धातु से निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष—‘दिवि स्थिताः’ (dwelling in heaven)
praṇayātout of affection
praṇayāt:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootpraṇaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (from affection/out of love)
gaṇāḥgroups/attendants
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
svastiwell-being
svasti:
Ashirvada (आशीर्वाद)
TypeIndeclinable
Rootsvasti (अव्यय)
Formअव्यय, आशीर्वादवाचक निपात (benedictive particle: well-being)
astumay it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; ‘ते’ = to you/for you
gamiṣyāmiI will go
gamiṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Vākyaparisaṃkhyā (वाक्यपरिसंख्या)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-समाप्ति/उद्धरणचिह्न (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकर्म (having said)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम
antardadhedisappeared
antardadhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धा धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग—अन्तर् (disappeared/withdrew)
kṣaṇātin a moment
kṣaṇāt:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे—‘क्षणात्’ (in an instant/from a moment)

Narrative voice (the departing divine figure speaking within the story)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)

Type: ghat

Scene: Celestial gaṇas in the sky gesture urgently; the blessed figure offers ‘svasti’ to the king and dissolves into light, leaving the riverbank stunned.

G
Gaṇa
D
divistha (heavenly beings)

FAQs

A true divine encounter ends with benediction (svasti) and remembrance of the sacred moment, not attachment.

The surrounding narrative is situated in Revākhaṇḍa, within the sacred geography of the Narmadā.

No direct rite is prescribed here; the verse emphasizes blessing and the transient nature of divine manifestations.