कुङ्कुमैश्च सकर्पूरैर्गन्धैश्च विविधैस्तथा । पुष्पौघैश्च सुगन्धाढ्यैश्चतुर्थं लिङ्गपूरणम्
kuṅkumaiśca sakarpūrairgandhaiśca vividhaistathā | puṣpaughaiśca sugandhāḍhyaiścaturthaṃ liṅgapūraṇam
Mit kuṅkuma, mit Kampfer und mit mannigfaltigen Düften, ebenso mit Massen reich duftender Blumen – so wird die vierte Weise beschrieben, den liṅga zu ehren und zu schmücken.
Narrator (Purāṇic voice, likely Sūta speaking in Āvantya Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-kṣetra Śiva shrine (unspecified)
Type: temple
Scene: The liṅga is richly adorned: saffron marks, camphor, perfumed unguents, and heaps of fragrant blossoms forming a floral mound around the emblem.
Devotion is expressed through beauty, fragrance, and reverent completeness in worship—offering the best one has.
The Revā (Narmadā) region is the broader sacred landscape in which these worship-rites are taught.
Offering kuṅkuma, camphor, diverse fragrances, and abundant fragrant flowers as a defined step in liṅga worship.