ते यां गतिं गताः पार्थ न तां गच्छन्ति यज्विनः । पापानि यानि कानि स्युः कोटिजन्मार्जितान्यपि
te yāṃ gatiṃ gatāḥ pārtha na tāṃ gacchanti yajvinaḥ | pāpāni yāni kāni syuḥ koṭijanmārjitānyapi
O Pārtha, den Zustand, den die in der Śivarātri-Wache Verharrenden erlangen, erreichen selbst die Opfernden der Rituale nicht. Welche Sünden es auch geben mag — selbst über Millionen von Geburten angesammelt —
Narrator addressing 'Pārtha' (epic-style vocative retained in the Purāṇic narration)
Listener: Pārtha (as addressed in the verse)
Scene: Night at a riverside temple: devotees keep vigil with lamps, listening to dharma-kathā; a contrast is implied with distant grand yajña fires and gold-laden ritual paraphernalia.
Single-minded devotion and vigil on Śivarātri is exalted as a swift purifier, surpassing ordinary ritual merit.
No single site is named; the teaching is a general glorification of Śivarātri within the Revākhaṇḍa’s sacred frame.
The emphasis is on observing Śivarātri vigil; it is declared to yield an exceptional spiritual destination and sin-destruction.