धनधान्यचयोपेतः पुत्रपौत्रसमन्वितः । व्याधिशोकविनिर्मुक्तो जीवेच्च शरदां शतम्
dhanadhānyacayopetaḥ putrapautrasamanvitaḥ | vyādhiśokavinirmukto jīvecca śaradāṃ śatam
Mit reichem Besitz und Fülle an Korn versehen, gesegnet mit Söhnen und Enkeln, frei von Krankheit und Kummer, lebt er hundert Herbste—ein langes, erfülltes Leben.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate section flow; explicit speaker appears in next adhyāya)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A pilgrim-householder at a riverbank tīrtha: granaries full, family (sons and grandsons) gathered, the devotee offering water and flowers; a serene aura indicating freedom from disease and grief; autumnal light suggesting ‘śaradāṃ śatam’.
Tīrtha-dharma is portrayed as granting both abhyudaya (worldly welfare) and auspicious life-conditions supportive of spiritual practice.
This continues the phala sequence connected to Sāvitrī Tīrtha and the surrounding Revā Khaṇḍa sacred-route context.
No separate prescription; it summarizes the beneficent results—prosperity, lineage continuity, health, and longevity.