दशभिर्जन्मभिर्लब्धं शतेन तु पुराकृतम् । त्रियुगं तु सहस्रेण गायत्री हन्ति किल्बिषम्
daśabhirjanmabhirlabdhaṃ śatena tu purākṛtam | triyugaṃ tu sahasreṇa gāyatrī hanti kilbiṣam
Sünden, die in zehn Geburten angesammelt wurden, und die einst über hundert Zeitmaße begangen wurden, ja selbst solche, die sich über drei Yugas erstrecken — Gāyatrī vernichtet sie durch hinreichendes Wiederholen, selbst tausendfach.
Skanda (deduced)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A visual allegory: a stream of dark smoke-like ‘sins’ labeled by births and yugas dissolving into a radiant mantra-light emanating from the meditator; time-wheels (yuga-cakra) fading in the glow of Gāyatrī.
Sustained mantra-japa—especially Gāyatrī—is portrayed as capable of burning deep karmic residue across vast time.
The verse is a general glorification (mahimā) of Gāyatrī within the Revā Khaṇḍa context rather than a named site.
It indicates the efficacy of large-count Gāyatrī-japa (e.g., a thousand recitations) for expiating sins.