पानीयं पातुकामेन चिन्तितं च मया पुनः । नापश्यत हि मां चैष सुप्तोऽपि न च बुध्यते
pānīyaṃ pātukāmena cintitaṃ ca mayā punaḥ | nāpaśyata hi māṃ caiṣa supto'pi na ca budhyate
Da ich Wasser trinken wollte, dachte ich erneut nach, was zu tun sei. Doch er sah mich nicht; und obwohl er schlief, erwachte er nicht.
Narrator (a devotee/traveler) to a King (rājan)
Tirtha: Revā-tīra (episode locale)
Type: ghat
Listener: King (rājan)
Scene: The devotee stands near the sleeping man, eyes fixed on the brimming water, mind debating; the sleeper remains unmoved, deep in sleep.
Even in need, one should act thoughtfully and avoid disturbing others without cause—especially in dhārmic settings.
The Revā (Narmadā) sacred landscape is the backdrop; the verse does not name a specific tīrtha.
No explicit ritual; it sets up a dharma question about whether to wake someone for one’s own need.