Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

। युधिष्ठिर उवाच । श्रुता मे विविधा धर्माः संहारास्त्वत्प्रसादतः । कृता देवेन सर्वेण ये च दृष्टास्त्वयानघ

| yudhiṣṭhira uvāca | śrutā me vividhā dharmāḥ saṃhārāstvatprasādataḥ | kṛtā devena sarveṇa ye ca dṛṣṭāstvayānagha

Yudhiṣṭhira sprach: Durch deine Gnade habe ich von mancherlei Dharma und von den Auflösungen gehört, die die allumfassende Gottheit bewirkte—eben jene Geschehnisse, die du selbst, o Makelloser, geschaut hast.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (masculine nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd singular)
श्रुताःheard
श्रुताः:
Kartṛ-predicative (Subject complement/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसम्बन्धी विशेषण—‘heard’ (masculine nominative plural)
मेby me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (genitive singular: my/by me)
विविधाःvarious
विविधाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (masculine nominative plural adjective)
धर्माःduties/laws
धर्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine nominative plural)
संहाराःdissolutions/withdrawals
संहाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसं-हार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine nominative plural)
त्वत्-प्रसादतःthrough your grace
त्वत्-प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-तत्पुरुषः + तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb); ‘त्वत्प्रसादतः’ = त्वत्प्रसादात् (indeclinable in sense: ‘due to your grace’)
कृताःdone
कृताः:
Kartṛ-predicative (Subject complement/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—‘done/made’ (masculine nominative plural)
देवेनby the god
देवेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (masculine instrumental singular)
सर्वेणby the all (all-encompassing)
सर्वेण:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (masculine instrumental singular adjective)
येwhich/that (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
दृष्टाःseen
दृष्टाः:
Kartṛ-predicative (Subject complement/कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—‘seen’ (masculine nominative plural)
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम (instrumental singular: by you)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; संबोधनपदम् (address)

Yudhiṣṭhira

Listener: Śaunaka and sages (outer frame) / within: Yudhiṣṭhira addressing a vipra/ṛṣi

Scene: Yudhiṣṭhira seated respectfully before a sinless sage (vipra/ṛṣi), hands folded; behind them, a subtle cosmic backdrop hinting at pralaya—darkened sky, dissolving elements—contrasted with the calm of discourse.

Y
Yudhiṣṭhira
D
Deva (all-encompassing Lord)

FAQs

Authentic transmission of dharma occurs through reverent dialogue and the teacher’s grace.

None in this verse; it opens a doctrinal inquiry about dissolution and divine power.

None; it is a conversational preface to further teaching.