जलाश्रयैस्तु विपुलैः पद्मिनीखण्डमण्डितम् । सितोत्पलैश्च संछन्नं नीलपीतैः सितारुणैः
jalāśrayaistu vipulaiḥ padminīkhaṇḍamaṇḍitam | sitotpalaiśca saṃchannaṃ nīlapītaiḥ sitāruṇaiḥ
Es war geschmückt mit weiten Wasserflächen und Strecken von Lotosteichen, bedeckt von weißen Seerosen und von Lotosblüten in Blau, Gelb, Weiß und rosigem Rot.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Padminī-sarovara clusters (within Revā setting)
Type: kund
Scene: Broad shimmering ponds dotted with lotus beds; white water-lilies and lotuses in blue, yellow, white, and rosy tones; reflections of trees and sky; pilgrims at the edge collecting water.
Purity and auspiciousness are symbolized through clear waters and lotuses—external beauty reflecting inner sanctity.
The water-rich sacred forest/āśrama zone within the Vindhya setting of Revākhaṇḍa.
No explicit prescription; the imagery supports tīrtha themes where sacred waters are central to purification.