Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

संन्यासेन त्यजेद्देहं मोक्षमाप्नोति भारत

saṃnyāsena tyajeddehaṃ mokṣamāpnoti bhārata

O Bhārata, wenn er den Leib durch Entsagung (saṃnyāsa) verlässt, erlangt er Befreiung (mokṣa).

संन्यासेनby renunciation
संन्यासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada
देहम्the body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present indicative, 3rd person, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular

Mārkaṇḍeya (continued discourse; vocative “bhārata” addresses the listener)

Tirtha: Haṃsatīrtha

Type: tirtha

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: An aged seeker on a riverbank tirtha, laying aside possessions, seated in meditation, breath dissolving into light—symbolizing ‘tyajed deham’ through saṃnyāsa and attainment of mokṣa.

B
Bhārata (listener addressed)

FAQs

Beyond heavenly rewards, the highest goal is mokṣa, attained through genuine renunciation.

The statement concludes the Haṃsatīrtha merit narrative, pointing from tīrtha-phala toward final liberation.

Adopting saṃnyāsa (renunciation) at life’s end—framed as the means to attain mokṣa.