Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 42

उपसंहर विश्वात्मन्रूपमेतत्सनातनम् । वर्धमानं न नो द्रष्टुं समर्थं चक्षुरीश्वर

upasaṃhara viśvātmanrūpametatsanātanam | vardhamānaṃ na no draṣṭuṃ samarthaṃ cakṣurīśvara

Ziehe ein, o Seele des Alls, diese ewige Gestalt. Da sie immer weiter anwächst, vermögen unsere Augen sie nicht mehr zu schauen, o Herr.

upasaṃharawithdraw, contract
upasaṃhara:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootupa+saṃ+hṛ (हृ धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; imperative: “withdraw/contract”
viśvātmanO universal Self
viśvātman:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootviśva+ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्; vocative singular; “O Soul of the universe”
rūpamform
rūpam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; accusative singular
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootetad (एतद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; accusative singular; demonstrative adjective to “rūpam”
sanātanameternal, ancient
sanātanam:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; adjective to “rūpam”
vardhamānamgrowing, increasing
vardhamānam:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootvardhamāna (कृदन्त; शतृ-प्रत्यय from √vṛdh)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; present participle used adjectivally; qualifying “rūpam”
nanot
na:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः; negation particle
naḥof us / our
naḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी बहुवचनम्; genitive plural “of us/our”
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), “to see”
samarthamcapable
samartham:
Kartṛ-dharma (Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; here predicate adjective with implied “cakṣuḥ” (our eye is not capable)
cakṣuḥeye
cakṣuḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; nominative singular; subject of implied “asti”
īśvaraO Lord
īśvara:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्; vocative singular

Apsarās, collectively, addressing Janārdana

Tirtha: Revā tīrtha (general)

Type: kshetra

Scene: The Lord’s form expands into a viśvarūpa-like radiance; devotees shield their eyes, pleading for the form to withdraw to a worshipful, approachable manifestation.

V
Viśvātman (the universal Self)
Ī
Īśvara

FAQs

Divine reality can exceed sensory capacity; humility and prayer guide the devotee when overwhelmed by the Lord’s manifestation.

The broader setting is the Revā (Narmadā) sacred landscape, but this verse itself is about the theophany, not a named tīrtha.

None explicitly; it is a supplication within a hymn.