Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

नमः परस्मै श्रीशाय वासुदेवाय वेधसे । स्वेच्छया गुणयुक्ताय सर्गस्थित्यन्तकारिणे

namaḥ parasmai śrīśāya vāsudevāya vedhase | svecchayā guṇayuktāya sargasthityantakāriṇe

Ehrerbietung dem Höchsten—Śrīśa, Vāsudeva, dem allordnenden Schöpfer—der aus freiem Willen die Guṇas annimmt und Schöpfung, Erhaltung und Auflösung bewirkt.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक-निपातः)
parasmaito the Supreme
parasmai:
Sampradana (Recipient)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular; “to the Supreme/other (highest)”
śrīśāyato the Lord of Śrī
śrīśāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootśrī+īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular; “to the Lord of Śrī (Lakṣmī)”
vāsudevāyato Vāsudeva
vāsudevāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular
vedhaseto the Creator/Ordainer
vedhase:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootvedhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular (vedhase)
svecchayāby his own will
svecchayā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootsva+icchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचनम्; instrumental singular; “by (his) own will”
guṇayuktāyato the one endowed with qualities
guṇayuktāya:
Sampradana (Recipient)
TypeAdjective
Rootguṇa+yukta (प्रातिपदिक; कृदन्त: युक्त (क्त) from √yuj)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular; adjective to the deity
sargacreation
sarga:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण (समासाङ्ग), “creation”
sthitimaintenance
sthiti:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootsthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण (समासाङ्ग), “maintenance”
antaend
anta:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण (समासाङ्ग), “end”
kāriṇeto the doer of creation, maintenance, and dissolution
kāriṇe:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootkārin (प्रातिपदिक; agent-noun from √kṛ with -in)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular; whole compound: सर्ग-स्थिति-अन्त-कारिन्

Apsarās (celestial nymphs), collectively, praising Janārdana

Tirtha: Revā tīrthas (general)

Type: kshetra

Scene: Vāsudeva as cosmic Lord, surrounded by symbols of the three guṇas and the cycles of creation, preservation, dissolution; devotees offer homage on a riverbank or in a tīrtha assembly.

V
Vāsudeva
Ś
Śrīśa
J
Janārdana (implied)
G
Guṇas (sattva-rajas-tamas)

FAQs

The Supreme Lord governs creation, preservation, and dissolution, yet remains sovereign—acting by His own will.

The verse occurs in the Revā-khaṇḍa context tied to the sacred Revā (Narmadā) region, though no single tīrtha is named in this line.

None; it is a devotional stuti (praise) emphasizing theology rather than a specific rite.