वयमंशांशकास्तस्य चतुर्व्यूहस्य मानिनः । तदादेशितवार्त्मानौ जगद्बोधाय देहिनाम्
vayamaṃśāṃśakāstasya caturvyūhasya māninaḥ | tadādeśitavārtmānau jagadbodhāya dehinām
„Wir sind nur winzige Anteile der vierfachen Entfaltung jenes Herrn (Caturvyūha). Wir gehen allein den von Ihm gewiesenen Pfad, zum Erwachen der verkörperten Wesen zur Wahrheit der Welt.“
Celestial women (Apsarās / Amarāṅganāḥ), speaking collectively (contextual deduction within Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A group of celestial or semi-divine speakers bow inwardly to an unseen Vāsudeva; behind them a symbolic fourfold radiance (Caturvyūha) appears, while pilgrims listen and awaken to discernment.
Recognize oneself as a dependent part of the Divine and follow the God-ordained path that awakens spiritual understanding in embodied life.
The immediate emphasis is philosophical instruction within the Revā Khaṇḍa; the broader setting reveres the Revā (Narmadā) sacred landscape rather than naming a single tirtha in this verse.
No explicit rite is prescribed here; the verse stresses divine guidance and spiritual awakening.