बहवस्तन्न जानन्ति महामोहसमन्विताः । देहस्थ इव सर्वेषां परमात्मेव संस्थितम्
bahavastanna jānanti mahāmohasamanvitāḥ | dehastha iva sarveṣāṃ paramātmeva saṃsthitam
Viele, von großer Verblendung umhüllt, erkennen es nicht; obgleich es in allen weilt, als wohne es im Leib, gleich dem höchsten Selbst (Paramātman) selbst.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Candrahāsya
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa) implied by nearby address in the passage
Scene: A pilgrim stands on a Narmadā bank at dawn; the river mirrors a subtle inner light in the pilgrim’s heart-lotus, while shadowy figures (moha) pass by unaware.
Sacred truth may be near and ever-present, yet remains unknown to those veiled by moha (delusion); discernment restores recognition.
The surrounding passage concerns Candrahāsya-tīrtha; this verse underscores how many fail to recognize its greatness.
No direct ritual is prescribed here; the emphasis is on knowledge and recognition beyond delusion.