सुरैः प्रवालकमयैर्लाङ्गुलध्वजशोभिताम् । प्रलम्बघोणां नर्दन्तीं खुरैरर्णवगाहिनीम्
suraiḥ pravālakamayairlāṅguladhvajaśobhitām | pralambaghoṇāṃ nardantīṃ khurairarṇavagāhinīm
Sie war geschmückt mit korallenartigen Zierden, der Götter würdig, und mit Schweif und Banner geziert. Mit langem Maul und dröhnendem Brüllen durchmaß sie den Ozean und watete ihn mit ihren Hufen.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Implied audience within Purāṇic frame (typically a sage/kingly inquirer)
Scene: A divine, coral-adorned cow-like being with a bannered tail strides through a vast ocean, hooves parting the waters; the horizon is filled with spray and sacred radiance.
The narrative suggests that divine agency can traverse what seems impassable, guiding the devotee toward safety and meaning.
No tīrtha is named in this descriptive verse.
None—this is narrative description of a visionary figure.