Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

ततो युगसहस्रान्तमहं कालं तया सह । व्यचरं वै तमोभूते सर्वतः सलिलावृते

tato yugasahasrāntamahaṃ kālaṃ tayā saha | vyacaraṃ vai tamobhūte sarvataḥ salilāvṛte

Daraufhin wanderte ich, eine Zeitspanne von tausend Yugas, mit ihr umher, in einer Welt, die in Finsternis versunken und ringsum von Wassern bedeckt war.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
युगसहस्रान्तम्the end of a thousand yugas
युगसहस्रान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुग + सहस्र + अन्त (प्रातिपदिक); अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (yuga-sahasrasya antaḥ)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तयाwith her (by/along with her)
तया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: उपसर्गसदृश/सह-प्रयोग (postposition meaning 'with')
व्यचरम्I wandered/moved about
व्यचरम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); धातुः: चर् (to move/wander)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/indeed)
तमोभूतेin (a state) become dark
तमोभूते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतमस् + भूत (प्रातिपदिक); भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); समासः: तत्पुरुष (tamasā bhūtam = become darkness)
सर्वतःon all sides, everywhere
सर्वतः:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
सलिलावृतेcovered with water
सलिलावृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसलिल + आवृत (प्रातिपदिक); आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); कृदन्तः: क्त (past participle) √वृ (to cover) with आ-; समासः: तत्पुरुष (salilena āvṛtam = covered by water)

Unspecified (deduced: the narrator continuing the account of being carried/sustained)

Tirtha: Revā (Narmadā) — implied narrative frame

Type: river

Scene: A lone narrator-figure drifting with a companion across a dark, water-covered cosmos; no horizon, only endless waters and dim sky.

FAQs

Even across vast cycles of time, divine guidance sustains the devotee through darkness and overwhelming conditions.

The Revā-khaṇḍa’s sacred-river worldview underlies the scene, though this verse uses cosmic-water imagery rather than a named ford.

None; it is descriptive, emphasizing endurance and providential companionship.