कैलाससानुसंरूढ कनकप्रसवेशया । भस्मकाभिहृता पूर्वं पातु मां कनकेश्वरी
kailāsasānusaṃrūḍha kanakaprasaveśayā | bhasmakābhihṛtā pūrvaṃ pātu māṃ kanakeśvarī
Möge Kanakeśvarī mich beschützen—sie, die einst an den Hängen des Kailāsa wohnte, verweilend in der „Goldenen Quelle“ (Kanaka-prasava), und die in früherer Zeit von Bhasmaka fortgeführt wurde.
Garuḍa (stuti/prayer, contextually)
Tirtha: Kanaka-prasava (as remembered sacred source)
Type: kund
Scene: Kanakeśvarī on the slopes of Kailāsa near a radiant golden spring; a shadow of the past abduction by Bhasmaka suggested in the background; the devotee seeks protection.
The Goddess’s presence is anchored in sacred geography and divine narrative, making remembrance of her līlā a source of protection.
Kailāsa is invoked, and “Kanaka-prasava” is referenced as a sacred locus associated with Kanakeśvarī within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
None explicitly; the verse relies on smaraṇa/stuti (devotional recollection and praise).