पवित्रीकृतमेतद्धि नित्यं क्षेत्रं भविष्यति । नाघमासे ह्युषःकाले स्नात्वा मासं जितेन्द्रियः
pavitrīkṛtametaddhi nityaṃ kṣetraṃ bhaviṣyati | nāghamāse hyuṣaḥkāle snātvā māsaṃ jitendriyaḥ
„Dieser Ort wird, einmal gereinigt, für immer ein heiliges Kṣetra sein. Und im Monat Nāgha: wer in der Morgendämmerung badet und den Monat mit gezügelten Sinnen verbringt …“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Bhṛgu-kṣetra (Māgha/Nāgha snāna-vrata context)
Type: ghat
Listener: Brahman-sage
Scene: A serene dawn at the sacred waters: a pilgrim bathes at uṣaḥkāla during Māgha/Nāgha, living with restrained senses for the month, while the kṣetra shines as eternally purified.
Inner discipline (sense-restraint) joined with tīrtha-bathing makes sacred merit stable and transformative.
Bhṛgu-kṣetra (Revā Khaṇḍa), proclaimed as perpetually sanctified.
Nāgha-māsa uṣaḥkāla-snān (dawn bath) and living the month with jitendriya discipline.