Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

क्रोशप्रमाणं तत्क्षेत्रं प्रासादशतसंकुलम् । अचिरेणैव कालेन तपोबलसमन्वितः । विचिन्त्य विश्वकर्माणं चकार भृगुसत्तमः

krośapramāṇaṃ tatkṣetraṃ prāsādaśatasaṃkulam | acireṇaiva kālena tapobalasamanvitaḥ | vicintya viśvakarmāṇaṃ cakāra bhṛgusattamaḥ

Jenes heilige Feld maß einen Krośa und war von Hunderten von Tempeln erfüllt. In kurzer Zeit, mit der Kraft des Tapas begabt, rief der erhabene Weise Bhṛgu Viśvakarman an und ließ es, nach reifem Sinnen, errichten.

क्रोशप्रमाणम्measuring a krośa (in extent)
क्रोशप्रमाणम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रोश-प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘क्षेत्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः ‘क्रोशः प्रमाणम् यस्य’
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘क्षेत्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
क्षेत्रम्the sacred field/region
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रासादशतसंकुलम्crowded with a hundred palaces
प्रासादशतसंकुलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रासाद-शत-संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘क्षेत्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः ‘प्रासादशतेन संकुलम्’
अचिरेणin a short (time)
अचिरेण:
Karana (Instrument/means; time-measure)
TypeNoun
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; कालवाचक-तृतीया (in a short time)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपातः (emphatic)
कालेनwith time / in time
कालेन:
Karana (Time-measure)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कालवाचक-तृतीया
तपोबलसमन्वितःendowed with ascetic power
तपोबलसमन्वितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतपस्-बल-समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘भृगुसत्तमः’ इत्यस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः ‘तपसा बलेन च समन्वितः’
विचिन्त्यhaving considered
विचिन्त्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/Absolutive); ‘having reflected/considered’
विश्वकर्माणम्Viśvakarman
विश्वकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
चकारmade/did
चकार:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
भृगुसत्तमःthe best of the Bhṛgus
भृगुसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘भृगूणां सत्तमः’

Narrator

Tirtha: Bhṛgukaccha

Type: kshetra

Scene: Sage Bhṛgu, radiant from austerity, meditates and invokes Viśvakarman; in response, a sacred town rises quickly—hundreds of temple spires within a krośa-wide mandala-like kṣetra near the river.

B
Bhṛgu
V
Viśvakarman
K
Kośa/Krośa (measure)
P
Prāsāda (temples)

FAQs

Tapas (austerity) is presented as a creative spiritual force capable of manifesting sacred infrastructure for the welfare of pilgrims.

The Bhṛgukaccha-associated kṣetra on the Revā’s northern bank, envisioned as a temple-filled sacred precinct.

No direct prescription; it highlights invoking Viśvakarman and the role of tapas in establishing sacred space.