कुरु पापक्षयं देवि संसारान्मां समुद्धर । गन्धधूपैश्च सम्पूज्य ह्यर्चयित्वा पुनःपुनः
kuru pāpakṣayaṃ devi saṃsārānmāṃ samuddhara | gandhadhūpaiśca sampūjya hyarcayitvā punaḥpunaḥ
„O Devī, tilge meine Sünden und hebe mich aus dem Saṃsāra empor. Nachdem man mit Duft und Weihrauch voll dargebracht hat, soll man immer wieder verehren und anbeten.“
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Sarasvatī-sannidhi at Revā-tīrtha
Type: ghat
Scene: A devotee kneels by the river, hands folded, incense smoke rising; Sarasvatī’s presence is felt as a luminous figure; offerings of sandal paste and flowers are arranged; the mood is pleading yet serene.
Sincere, repeated worship with traditional offerings is presented as a means for sin-destruction and release from worldly bondage.
The Revā (Narmadā) tīrtha context of the Revā Khaṇḍa, where Śaiva worship alongside Narmadā-snān is praised.
Pūjā/arcana performed repeatedly with gandha (fragrance) and dhūpa (incense).