Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

कुरु पापक्षयं देवि संसारान्मां समुद्धर । गन्धधूपैश्च सम्पूज्य ह्यर्चयित्वा पुनःपुनः

kuru pāpakṣayaṃ devi saṃsārānmāṃ samuddhara | gandhadhūpaiśca sampūjya hyarcayitvā punaḥpunaḥ

„O Devī, tilge meine Sünden und hebe mich aus dem Saṃsāra empor. Nachdem man mit Duft und Weihrauch voll dargebracht hat, soll man immer wieder verehren und anbeten.“

कुरुdo / make
कुरु:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
पाप-क्षयम्destruction of sins
पाप-क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
संसारात्from saṃsāra
संसारात्:
Apadana (Source/ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
समुद्धरlift up / rescue
समुद्धर:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद्धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
गन्ध-धूपैःwith perfumes and incense
गन्ध-धूपैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (इतरेतर); पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष-अव्ययकृदन्तम् (absolutive), पूर्वक्रिया
हिindeed
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis)
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्त्यर्थे पुनरुक्तिः (repetition for emphasis)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Sarasvatī-sannidhi at Revā-tīrtha

Type: ghat

Scene: A devotee kneels by the river, hands folded, incense smoke rising; Sarasvatī’s presence is felt as a luminous figure; offerings of sandal paste and flowers are arranged; the mood is pleading yet serene.

D
Devī
S
Saṃsāra

FAQs

Sincere, repeated worship with traditional offerings is presented as a means for sin-destruction and release from worldly bondage.

The Revā (Narmadā) tīrtha context of the Revā Khaṇḍa, where Śaiva worship alongside Narmadā-snān is praised.

Pūjā/arcana performed repeatedly with gandha (fragrance) and dhūpa (incense).