Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

पुरा वृषस्थो देवेश ह्युमया सह शङ्करः । कदाचित्पर्यटन्पृथिवीं नर्मदातटमाश्रितः

purā vṛṣastho deveśa hyumayā saha śaṅkaraḥ | kadācitparyaṭanpṛthivīṃ narmadātaṭamāśritaḥ

In alter Zeit wanderte Śaṅkara, der Herr der Götter, auf dem Stier sitzend und von Umā begleitet, über die Erde und nahm einst am Ufer der Narmadā Rast.

पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
वृषस्थःseated on the bull (Nandin)
वृषस्थः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुष (वृषे स्थितः = seated on the bull)
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कदाचित्once
कदाचित्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at some time/once)
पर्यटन्wandering about
पर्यटन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि + अट् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘wandering’
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नर्मदातटम्the bank of the Narmadā
नर्मदातटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदायाः तटम्)
आश्रितःhaving taken refuge at / having reached
आश्रितः:
Kriya (Resultant state)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past active/PPP in sense ‘having resorted to’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-taṭa (Narmadā bank)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Śaṅkara, seated upon Vṛṣabha (Nandin), accompanied by Umā, wanders the earth and rests on the bank of the Narmadā.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
N
Narmadā (Revā)

FAQs

The sanctity of a region is affirmed by divine presence; the gods themselves honor and traverse sacred landscapes.

The setting is the Narmadā (Revā) bank, the broader sacred zone in which Daśāśvamedhika is situated.

None; it establishes the narrative setting for the tīrtha’s glorification.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App