Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

विमृश्य बहुभिः किंचिदुत्तरं न प्रपद्यत । जगाम तद्गृहं रम्यं पठन्ब्रह्म सनातनम्

vimṛśya bahubhiḥ kiṃciduttaraṃ na prapadyata | jagāma tadgṛhaṃ ramyaṃ paṭhanbrahma sanātanam

Nach vielem Erwägen fand er keine Antwort, die er geben konnte. Dann ging er zu jenes Brahmanen lieblichem Haus, indem er unterwegs das ewige Brahman, den heiligen Gesang, rezitierte.

vimṛśyahaving reflected
vimṛśya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootvi-mṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'विमृश्' धातोः (having considered)
bahubhiḥby many (people)
bahubhiḥ:
Sahakāraka/Hetu (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Instrumental plural; 'by many/with many')
kiṃcitsomething; a little
kiṃcit:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite 'something')
uttaramanswer; response
uttaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
prapadyatahe obtained/reached; he found
prapadyata:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Imperfect past, Ātmanepada, 3rd person, Singular)
jagāmahe went
jagāma:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
tadgṛhamhis house
tadgṛham:
Karma (Destination object)
TypeNoun
Roottad-gṛha (प्रातिपदिक; तद् + गृह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
ramyambeautiful; charming
ramyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
paṭhanreciting
paṭhan:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियासहचारी (present active participle; 'reading/reciting')
brahmathe Veda/sacred formula; Brahman
brahma:
Karma (Object of reciting)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
sanātanameternal; ancient
sanātanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjective)

Narrator (implied)

Scene: A dignified figure, having reflected and found no counterargument, walks toward a lovely brāhmaṇa home, lips moving in eternal Brahman-recitation; the path feels purified by sound.

B
Brahma (sanātana)
B
Brāhmaṇa
Ś
Śiva (contextual)

FAQs

Divinity is drawn to sincere devotees; sacred recitation and humility accompany holy encounters.

The narrative is embedded in Revā Khaṇḍa sacred geography; the episode supports the tīrtha’s greatness indirectly.

Vedic recitation (paṭhana) is implied as a sanctifying practice, though no specific mantra is named.