क्षेत्रसेतुविभेदी च पूर्वमार्गप्रलोपकः । नास्तिकः शास्त्रहीनस्तु विप्रः सन्ध्याविवर्जितः
kṣetrasetuvibhedī ca pūrvamārgapralopakaḥ | nāstikaḥ śāstrahīnastu vipraḥ sandhyāvivarjitaḥ
Der Zerstörer von Feldgrenzen und Dämmen, der Auslöscher alter Wege, der Gottlose, der brāhmaṇa ohne Śāstra und der brāhmaṇa, der die Sandhyā-Gebete aufgibt—(alle sind eingeschlossen).
Jāhnavī (Gaṅgā), inferred
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Listener: sages/pilgrim audience
Scene: A breached embankment flooding fields, a broken boundary marker, an erased ancient path; beside them a brāhmaṇa neglecting sandhyā at twilight—contrasted with pilgrims preserving the route.
Dharma includes both social order (protecting boundaries and paths) and spiritual discipline (scriptural life and sandhyā); neglect of either is censured.
Revā (Narmadā) and her tīrthas, where purification and restoration of dharma are emphasized in the surrounding passage.
Sandhyā (sandhyā-vandana), the daily twilight worship/prayer, is referenced as a required discipline.