रूपमैश्वर्यमतुलं सौभाग्यं संततिं पराम् । लभते सप्तजन्मानि नित्यं नित्यं पुनः पुनः
rūpamaiśvaryamatulaṃ saubhāgyaṃ saṃtatiṃ parām | labhate saptajanmāni nityaṃ nityaṃ punaḥ punaḥ
Er erlangt unvergleichliche Schönheit und Wohlstand, Glück und erlesene Nachkommenschaft—immer wieder, unaufhörlich—durch sieben Geburten hindurch.
Mārkaṇḍeya (deduced from surrounding passage)
Tirtha: Revā-tīrtha (context)
Type: kshetra
Scene: Allegorical tableau: the devotee’s merit radiates as seven concentric life-scenes (childhood, prosperity, family continuity) around a central river-bathing act; symbols of beauty (mirror/lotus), prosperity (coins/grain), and progeny (children) appear.
Merit (puṇya) gained through sacred observance bears fruits across multiple lives, shaping both worldly and dharmic well-being.
The same Revā Khaṇḍa tīrtha being praised in Adhyāya 175, whose observances yield enduring fruits.
This verse states the result (phala) of the previously mentioned fasting and bathing observance.