Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

तस्मिन्समागमे दिव्ये ब्रह्मविष्ण्वीशमब्रुवन् । भो माण्डव्य महासत्त्व वरदास्तेऽमरैः सह

tasminsamāgame divye brahmaviṣṇvīśamabruvan | bho māṇḍavya mahāsattva varadāste'maraiḥ saha

In jener göttlichen Versammlung sprachen Brahmā, Viṣṇu und Īśa: „O Māṇḍavya, du großgesinnter—mit den Unsterblichen sind wir hier, um dir Gaben zu gewähren.“

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Loc. sg.)
समागमेassembly, gathering
समागमे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Loc. sg.)
दिव्येdivine
दिव्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; ‘समागमे’ इति विशेषण (Loc. sg.)
ब्रह्मविष्ण्वीशम्Brahmā, Viṣṇu and Īśa (the triad)
ब्रह्मविष्ण्वीशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + ईश (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (इतरेतर) ‘ब्रह्मा-विष्णु-ईशाः’ इति; एकवचनं समाहार/समुदायवाचकं, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc. sg. as collective)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: ब्रू
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
माण्डव्यO Māṇḍavya
माण्डव्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Voc. sg.)
महासत्त्वO great-souled one
महासत्त्व:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहासत्त्व (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ‘महान् सत्त्वः’ (great being); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरदाःboon-giving
वरदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘वरं ददाति’ (giver of boons); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन (Gen. sg.)
अमरैःwith the immortals (gods)
अमरैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Instr. pl.)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (postposition/particle meaning ‘with’)

Brahmā–Viṣṇu–Īśa (Trimūrti) addressing Māṇḍavya

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A radiant triad—Brahmā, Viṣṇu, and Īśa—appears in a celestial assembly with devas; they address sage Māṇḍavya seated in austerity, hands folded.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ī
Īśa (Śiva)
M
Māṇḍavya
A
Amaras (Devas)

FAQs

Severe tapas, when aligned with dharma, draws divine recognition and culminates in grace (vara).

The Revā Khaṇḍa tīrtha where Māṇḍavya’s austerity becomes the cause of a divine assembly.

No specific ritual is prescribed; the verse highlights tapas as the spiritual discipline leading to boons.