वादित्राणि यथार्हाणि प्रान्ते च गच्छते शिवम् । देवालयं तु यः कुर्याद्वैष्णवं माण्डवेश्वरम्
vāditrāṇi yathārhāṇi prānte ca gacchate śivam | devālayaṃ tu yaḥ kuryādvaiṣṇavaṃ māṇḍaveśvaram
Mit würdiger Musik und passenden Instrumenten geht man am Ende des Lebens zu Śiva. Und wer in Māṇḍaveśvara einen Tempel errichtet, ein vaiṣṇavisches Heiligtum—
Śiva (deduced from Adhyāya context; later verse says “śivabhāṣitam”)
Tirtha: Māṇḍaveśvara
Type: kshetra
Scene: A newly built temple at Māṇḍaveśvara with craftsmen and donors; at the life’s end of the benefactor, divine instruments sound and the soul proceeds toward Śiva, echoing a grand procession.
Building and supporting temples is a high dharma that ripens into divine proximity at life’s end.
Māṇḍaveśvara in the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred geography) is explicitly named.
The prescription is devālaya-karaṇa—establishing a Vaiṣṇava temple at Māṇḍaveśvara—presented as a meritorious act.