ततः सा हृष्टमनसा पतिं दृष्ट्वा तु तैजसम् । प्रणम्य तानृषीन् देवान् विमलार्कं जगत्कृतम्
tataḥ sā hṛṣṭamanasā patiṃ dṛṣṭvā tu taijasam | praṇamya tānṛṣīn devān vimalārkaṃ jagatkṛtam
Da sah sie, von Freude im Herzen erfüllt, ihren Gatten strahlend vor Glanz. Sie verneigte sich vor jenen Ṛṣis und Göttern sowie vor der reinen Sonne, dem Schöpfer und Erhalter der Welt, und erwies Verehrung.
Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: tirtha
Scene: Śāṇḍilyā joyfully sees her husband shining with tejas; she bows to the assembled sages and gods, then to the pure Sun as world-maker.
When grace is received, dharma responds with humility and gratitude—honoring sages, gods, and cosmic order (the Sun).
No distinct tīrtha is named; the episode remains embedded in the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-centered sacred milieu.
Praṇāma (reverential bowing) is shown as the appropriate dharmic response after receiving divine and sage assistance.