पुनरादाय ते सर्वे कृत्वा निर्व्रणसत्तनुं स्नापितो नर्मदातोये शाण्डिल्यायै समर्पितः
punarādāya te sarve kṛtvā nirvraṇasattanuṃ snāpito narmadātoye śāṇḍilyāyai samarpitaḥ
Darauf nahmen sie ihn alle wieder auf, stellten seinen Leib heil und unverletzt her, badeten ihn in den Wassern der Narmadā und übergaben ihn Śāṇḍilyā.
Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Narmadā/Revā
Type: river
Scene: A lifeless or wounded husband is lifted; his body becomes whole and uninjured; he is bathed in Narmadā’s flowing waters and returned to Śāṇḍilyā.
The Revā (Narmadā) is portrayed as a sanctifying, restorative power; dharma and tīrtha together become instruments of grace.
The Narmadā River (Revā) itself is glorified through the act of bathing (snāna) that purifies and restores.
Snāna (ritual bathing) in Narmadā waters is explicitly performed, indicating the river’s purificatory and auspicious potency.