क्रीडन्ती च जलस्थाने तडागे देवसन्निधौ । अन्वेष्या च त्वया राजंस्तस्य मार्गं विजानता
krīḍantī ca jalasthāne taḍāge devasannidhau | anveṣyā ca tvayā rājaṃstasya mārgaṃ vijānatā
„Sie spielte am Wasserplatz, am Teich nahe der Gegenwart der Gottheit. O König — da du die Wege kennst — musst du nach ihr suchen und ihre Spur erkennen.“
Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kund
Scene: The companions describe the exact spot: a shining pond beside a shrine; in the background, a small temple or deity-marker; the king is urged to search along known paths.
Dharma includes protecting the vulnerable, especially in sacred precincts; authority must act when harm occurs near holy places.
A sacred pond (taḍāga) near a deity’s presence is indicated, within the Revā Khaṇḍa landscape; the verse does not give a proper name.
No explicit rite is prescribed; the emphasis is on investigation and protection.