Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

चन्दनागरुतांबूलधूपसौमनसाञ्चिता । गृहीत्वा पुष्पधूपादि गता देवीप्रपूजने

candanāgarutāṃbūladhūpasaumanasāñcitā | gṛhītvā puṣpadhūpādi gatā devīprapūjane

Geschmückt mit Sandel, Agaru, Betel, Weihrauch und duftenden Blüten, nahm sie Blumen, Räucherwerk und andere Gaben und ging hin, um die Göttin zu verehren.

चन्दनागरुताम्बूलधूपसौमनसाञ्चिताadorned with sandal, agaru, betel, incense, and jasmine
चन्दनागरुताम्बूलधूपसौमनसाञ्चिता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्दन-अगरु-ताम्बूल-धूप-सौमनस-आञ्चिता (प्रातिपदिक; आञ्चिता = आ-√चि (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (समाहार/समुच्चयार्थ) बहुपदसमासः—चन्दनं च अगरु च ताम्बूलं च धूपः च सौमनसं च तैः आञ्चिता (adorned/provided with sandal, aloe-wood, betel, incense, and jasmine)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), परस्मैपद; पूर्वक्रिया (having taken)
पुष्पधूपादिflowers, incense, etc.
पुष्पधूपादि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प-धूप-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व/समाहारः—पुष्पं च धूपश्च आदि च (flowers, incense, etc.)
गताwent
गता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियापदवत्—गच्छितवती (went)
देवीप्रपूजनेto/at the goddess’s worship
देवीप्रपूजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी-प्रपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—देव्याः प्रपूजनम् (in the worship of the goddess)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; specific speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: The maiden, fragrant with sandal and aguru, carries a tray of flowers and incense toward a Devī shrine; the air is thick with perfume and smoke, suggesting imminent pūjā.

D
Devī

FAQs

Dharma is expressed through devotion: gathering pure offerings and approaching Devī with reverence is a hallmark of auspicious conduct.

The Revā (Narmadā) region is the implied sacred setting of the Revā Khaṇḍa, though the verse highlights worship rather than naming a specific tirtha.

Devī-pūjā with upacāras such as flowers (puṣpa), incense (dhūpa), sandalwood (candana), and related fragrant offerings.