स्नात्वा तु विधिवत्पात्रे तदक्षयमुदाहृतम् । होमाद्दशगुणं प्रोक्तं फलं जाप्ये ततोऽधिकम्
snātvā tu vidhivatpātre tadakṣayamudāhṛtam | homāddaśaguṇaṃ proktaṃ phalaṃ jāpye tato'dhikam
Nach dem rituellen Bad wird, was regelgemäß einem würdigen Empfänger gegeben wird, als unerschöpflich verkündet. Seine Frucht gilt als zehnfach gegenüber einem Homa, und die Frucht des Japa ist noch größer.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Aṅkūreśvara
Type: kshetra
Listener: King / Yudhiṣṭhira (frame implied)
Scene: A pilgrim completes ritual bathing, then offers measured charity to a worthy brāhmaṇa; above, symbolic scales show homa, dāna, and japa with japa shining brightest, indicating greater fruit.
Right giving at a tīrtha—after purification and to a worthy recipient—yields enduring merit; disciplined japa is praised as especially powerful.
Aṅkūreśvara-tīrtha, where dāna becomes akṣaya and spiritual practices are magnified.
Snāna followed by vidhivat pātra-dāna; the verse also ranks fruits: dāna (akṣaya), homa (baseline), japa (greater).