ज्येष्ठे मासि सिते पक्षे चतुर्दश्यामुपोषितः । द्वादश्यां कारयेद्देवपूजनं वैष्णवो नरः
jyeṣṭhe māsi site pakṣe caturdaśyāmupoṣitaḥ | dvādaśyāṃ kārayeddevapūjanaṃ vaiṣṇavo naraḥ
Im Monat Jyeṣṭha, in der hellen Monatshälfte, nachdem er am vierzehnten Tithi gefastet hat, soll der vaiṣṇavische Mann am zwölften Tithi die Verehrung des Herrn ausrichten lassen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (general)
Type: river
Listener: राजेन्द्र (a king addressed)
Scene: A Vaiṣṇava pilgrim in clean white garments prepares offerings—tulasī, lamps, incense—consulting a pañcāṅga for Jyeṣṭha śukla tithis, with the Narmadā flowing nearby and a small Viṣṇu shrine set for worship.
Time (tithi and month) sanctifies practice; properly timed fasting and worship deepen Vaiṣṇava devotion and merit.
The observance is taught within the Revā/Narmadā māhātmya framework, implying practice at Narmadā tīrthas.
A Jyeṣṭha bright-fortnight observance involving fasting on caturdaśī and performing devapūjā on dvādaśī.