इदं महत्पुण्यतमं वरिष्ठं स्तोत्रं निशम्येह गतिं लभन्ते । पापैरनेकैः परिवेष्टिता ये प्रयान्ति रुद्रं विमलैर्विमानैः
idaṃ mahatpuṇyatamaṃ variṣṭhaṃ stotraṃ niśamyeha gatiṃ labhante | pāpairanekaiḥ pariveṣṭitā ye prayānti rudraṃ vimalairvimānaiḥ
Wer diese überaus verdienstvolle und erhabene Hymne vernimmt, erlangt schon hier den seligen Pfad. Selbst die von vielen Sünden umschlungen sind, gelangen zu Rudra, getragen von makellosen himmlischen Wagen.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Stotra of Revā-khaṇḍa (phala-śruti)
Type: kshetra
Scene: Devotees listen to the great hymn; dark ‘sin’ imagery falls away; radiant, spotless vimānas descend, carrying them upward toward Rudra’s abode.
Śiva-stotra-śravaṇa (hearing the hymn) is presented as a powerful purifier that grants auspicious destiny and access to Rudra’s realm.
Implicitly the Revā-khaṇḍa tradition of Narmadā-region holiness; this verse chiefly glorifies the stotra’s merit rather than a named site.
Śravaṇa (devout listening) of the stotra is the stated practice, with salvific results.