Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

त्वं शङ्करत्वं हि महेश्वरोऽसि प्रधानमग्र्यं त्वमसि प्रविष्टः । त्वं विष्णुरीशः प्रपितामहश्च त्वं सप्तजिह्वस्त्वमनन्तजिह्वः

tvaṃ śaṅkaratvaṃ hi maheśvaro'si pradhānamagryaṃ tvamasi praviṣṭaḥ | tvaṃ viṣṇurīśaḥ prapitāmahaśca tvaṃ saptajihvastvamanantajihvaḥ

Du bist wahrlich Śaṅkara; Du bist Maheśvara. Du bist in das uranfängliche Pradhāna eingegangen, den erhabensten Ursprung. Du bist Viṣṇu, der Herr, und auch der Großvater der Wesen (Brahmā). Du bist das siebenzüngige Feuer, und Du bist der Unendlichzüngige.

tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (2nd person pronoun used as subject)
śaṅkaratvamŚaṅkara-hood; being Śaṅkara
śaṅkaratvam:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara + tva (प्रातिपदिक + तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-तद्धित (state of being Śaṅkara)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय; हेतौ/निश्चये (indeed/for)
maheśvaraḥMahēśvara
maheśvaraḥ:
Karta (Predicate noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (great lord)
asiare
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन (present indicative, 2nd sg)
pradhānamthe Pradhāna (primordial matter)
pradhānam:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
agryamforemost
agryam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootagrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asiare
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन
praviṣṭaḥentered; pervading
praviṣṭaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + viś (विश् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (entered/pervaded)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Predicate noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
īśaḥLord
īśaḥ:
Karta (Predicate noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prapitāmahaḥgreat-grandfather (Brahmā)
prapitāmahaḥ:
Karta (Predicate noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
saptajihvaḥthe seven-tongued (fire)
saptajihvaḥ:
Karta (Predicate noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsapta + jihva (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (sapta-jihva: seven-tongued)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
anantajihvaḥthe endless-tongued
anantajihvaḥ:
Karta (Predicate noun/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootananta + jihva (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (ananta-jihva: having endless tongues)

Likely Indra / Devas (continuing stuti); exact speaker not explicit in the snippet

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A cosmic identification tableau: Śiva is praised as Śaṅkara and Maheśvara, simultaneously appearing with hints of Viṣṇu and Brahmā, and as sacrificial fire with seven tongues expanding into infinite flames.

Ś
Śaṅkara
M
Maheśvara (Śiva)
P
Pradhāna
V
Viṣṇu
B
Brahmā (Prapitāmaha)
A
Agni (seven tongues)

FAQs

The hymn teaches unity: the one Supreme appears as Śiva, Viṣṇu, Brahmā, and the sacrificial fire—one reality in many functions.

No specific tīrtha is mentioned; it is theological praise within the Revā Khaṇḍa.

Indirectly honors Agni and yajña imagery (seven tongues), encouraging worship through sacrificial and devotional frameworks.