ततः प्रभातसमये स्नात्वा वै नर्मदाजले । तर्पणं विधिवत्कृत्वा पित्ःणां देवपूर्वकम्
tataḥ prabhātasamaye snātvā vai narmadājale | tarpaṇaṃ vidhivatkṛtvā pitḥṇāṃ devapūrvakam
Dann, zur Morgenröte, bade man im Wasser der Narmadā. Danach vollziehe man das tarpaṇa ordnungsgemäß: zuerst den Göttern, dann den Ahnen, nach rechtem Ritus.
Unspecified (instructional passage within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Scene: Dawn on the Narmadā: pale sun, mist over water; a devotee stands waist-deep offering water with cupped hands, first upward (devas) then southward (pitṛs), with kusa grass and a small vessel on the bank.
Purity of place and purity of procedure together make ancestral rites effective and dharmically complete.
Narmadā (Revā) and her tīrthas, central to the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Prabhāta-snānā (dawn bathing) in Narmadā and vidhivat tarpaṇa for gods first, then ancestors.