Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

केनोपायेन तत्तीर्थं तेन ज्ञातं धरातले । तदहं श्रोतुमिच्छामि परं कौतूहलं हि मे

kenopāyena tattīrthaṃ tena jñātaṃ dharātale | tadahaṃ śrotumicchāmi paraṃ kautūhalaṃ hi me

„Auf welche Weise wurde jenes heilige Furtheiligtum (tīrtha) auf Erden entdeckt, und durch wen? Ich wünsche es zu hören, denn mein Staunen ist überaus groß.“

kenaby what?
kena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
upāyenaby what means
upāyena:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tīrthamsacred ford/place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
jñātamwas known/ascertained
jñātam:
Kriyā (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
dharā-taleon the earth’s surface
dharā-tale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tatthat (matter)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formकृदन्त; तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), श्रवणार्थे (purpose: to hear)
icchāmiwish/desire
icchāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
paramgreat, intense
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (used adverbially/intensively)
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominal/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/हेतु-बोधक निपात (emphatic/causal particle)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira (deduced from immediate context; the question continues into the next verse where he is explicitly named)

Tirtha: Śuklatīrtha

Type: ghat

Listener: Mārkaṇḍeya (immediately answers next verse)

Scene: Yudhiṣṭhira, intent and composed, asks to hear the means by which Śuklatīrtha was known and by whom; the sage prepares to narrate.

FAQs

Holy places are not merely locations; their discovery is treated as a sacred revelation worthy of attentive listening (śravaṇa).

A particular tīrtha within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred landscape) is being introduced, though not yet named in this verse.

None directly; the verse emphasizes śravaṇa (hearing) as the gateway to understanding tīrtha-māhātmya.