Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

तेन सम्पादिता लोकास्तपसा ससुरासुराः । जग्मुस्ते शरणं सर्वे देवदेवं शचीपतिम्

tena sampāditā lokāstapasā sasurāsurāḥ | jagmuste śaraṇaṃ sarve devadevaṃ śacīpatim

Durch seine Tapas gerieten die Welten — samt Devas und Asuras — in Aufruhr und Bedrängnis. Darum suchten sie alle Zuflucht beim Herrn der Götter, Śacīs Gemahl, Indra.

तेनby him / by that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सम्पादिताःwere accomplished; were brought to completion
सम्पादिताः:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√पद्/पाद् (धातु) → सम्पादित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विशेषण
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ससुरासुराःtogether with gods and asuras
ससुरासुराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस- सुर-असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (लोकानाम्)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
देवदेवम्the God of gods
देवदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शचीपतिम्Śacī’s lord (Indra)
शचीपतिम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootशची-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Gaṅgā-sāgara (contextual)

Type: sangam

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A cosmic tableau: Śiva’s tapas-fire radiates from the confluence; devas and asuras, unsettled, gather and move toward Indra’s court seeking protection and counsel.

M
Maheśvara (implied)
D
Devas
A
Asuras
I
Indra (Śacīpati)
Ś
Śacī

FAQs

Tapas is so potent that it affects cosmic order; even celestial powers respond by seeking counsel and refuge when balance is threatened.

No specific tīrtha is praised in this verse; it advances the cosmic backstory leading to later tīrtha-glory.

None; it is narrative context about the effects of austerity.